Licenca
To delo je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 2.5:

priznanje avtorstva - nekomercialno - deljenje pod enakimi pogoji.

Celotna licenca je na voljo na spletu na naslovu http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/si/. V skladu s to licenco je dovoljeno vsakemu uporabniku delo razmnoževati, distribuirati, javno priobčevati, dajati v najem in tudi predelovati, vendar samo v nekomercialne namene in ob pogoju, da navede avtorja oziroma avtorje in izdajatelja tega dela. Če uporabnik delo predela, kar pomeni, da ga spremeni, preoblikuje, prevede ali uporabi to delo v svojem delu, lahko predelavo dela ponudi na voljo le pod pogoji, ki so enaki pogojem iz te licence oziroma pod enako licenco.
Navodila

Naloge

7.

Preberi zapis dialoga iz Voltairovega Kandida, v katerem najprej spregovori Pangloss, in odgovori na vprašanja.
"Saj veste, kako so poginili /.../ Rihard II. angleški, Edvard II., Henrik VI., Rihard III., Marija Stuart, Karel I., trije francoski Henriki, cesar Henrik IV. Saj veste …"
"Jaz vem tudi," je rekel Kandid, "da nas čaka naš vrt."
"Prav imate," je rekel Pangloss, "zakaj ko je bil človek postavljen v edenski vrt, je bil vanj postavljen, ut operatur eum, da bi ga obdeloval: iz tega izhaja, da se človek ni rodil za počitek."
"Delajmo brez modrovanja," je rekel Martin; "to je edina pot do znosnega življenja."

Kako so napisana prevzeta imena zgodovinskih oseb, ki jih v 1. odstavku našteva Pangloss?

8.

Kako je zapisana besedna zveza ut operatur eum ('da se to zgodi')?

9.

Katera od literarnih oseb ima poslovenjeno ime?

10.

Pisateljevo ime (Voltaire) se v slovenščini uporablja polcitatno, ker ga sklanjamo s slovenskimi končnicami.

Drži. Ne drži.
11.

Preberi odlomek iz Novele o sokolu v dveh različnih prevodih.

Tako je gospa Giovanna ovdovela in zahajala poleti, kakor je pri naših gospeh navada, s svojim sinom na svoje posestvo, ki je bilo zelo blizu Federigovega. Zaradi vsega tega se je zgodilo, da se je deček sprijateljil s Federigom in se pri njem zabaval s ptiči in psi.
(Prevod: Andrej Budal)

Ko je torej gospa Giovanna ovdovela, je poletje za poletjem, kot imajo naše meščanke navado, odhajala s sinom na deželo na posestvo, ki je bilo dokaj blizu Friderikovega. Tako je naneslo, da se je fantič spoprijateljil s Friderikom. Kmalu so bili tudi njemu v veselje ptiči in psi. (Prevod: Niko Košir)

Kateri prevajalec je poslovenil ime glavnega junaka?

12.

Kdo je avtor novele? Kako smo v slovenščino prevzeli zapis njegovega imena?

13.

Na spletu poišči podatke o svojem najbolj priljubljenem filmu in napiši objektivno predstavitev. V njej uporabi naslednje prevzete besede: režiser, scenarist, igralci, scena, montaža, produkcija, distribucija, dialogi. Navedeni izrazi so v filmologiji ustaljeni, kljub temu pa razmisli, katera dva bi zlahka zamenjal z domačima.

<NAZAJ
>NAPREJ84/442